所在位置:0708意甲冠军 》關于省旅投 》 公司概況
公司概況

云南省旅游投資有限公司簡介
Introduction of Yunnan Provincial Tourism Investment Co., Ltd.

云南省旅游投資有限公司成立于2005年10月,是云南省投資控股集團有限公司旗下的專業旅游類投資公司,負責對全省主要旅游區域內具備資源優勢和開發潛力的項目進行引導性投資開發,包括重點旅游項目開發、旅游基礎設施、旅游精品工程以及相關配套產業的投資建設和經營管理。

Founded in October 2005, Yunnan Provincial Tourism Investment Co., Ltd. is a professionalized tourism investment company subordinated to Yunnan Investment Group Co., Ltd. It conducts guiding-oriented investment and development for the projects possessing resource superiority and development potential in Yunnan's main tourist areas. The fields in which it sets foot includes key tourist project development, tourism infrastructure, tourism choice project as well as the investment, construction, operation and management of related supporting industries.  

公司目前共有4個控股及全資子公司:大理旅游集團有限責任公司、云南金孔雀集團有限公司、云南印象旅游股份有限公司、云南旅務通科技有限公司。公司業務遍布在昆明、大理、西雙版納、麗江、保山、曲靖等云南省旅游核心區域內,并積極拓展海外業務。
Yunnan Provincial Tourism Investment Co., Ltd. owns 4 holding subsidiaries and wholly-owned subsidiaries: Dali Tourism Group Co., Ltd., Yunnan Golden Peacock Tourist Group Co., Ltd., Yunnan Impression Tourism Corporation, and Yunnan Lvwutong Technology Co., Ltd. The company's businesses are spread all over the core tourist areas in Yunnan, including Kunming, Dali, Xishuangbanna, Lijiang, Baoshan, Qujing, etc. Meanwhile, the company have been actively expanded its overseas business.

 

主要景區資源:
Main Tourist Attractions:

西雙版納野象谷國家公園
Xishuangbanna Wild Elephant Valley National Park

西雙版納是中國唯一的亞洲象棲息地,有150多頭野象生活在這一地區,其中大部分生活在野象谷國家公園內。野象谷國家公園位于西雙版納傣族自治州景洪市以北36公里處,213國道線西側,景區占地面積369公頃,以“亞洲野象、山地民族及熱帶雨林文化”為主題特色。野象谷景區因地處勐養國家級自然?;で?,“聯合國教科文組織人與生物圈?;で?rdquo;之內,因而自然資源特別豐富,匯集了熱帶雨林、南亞熱帶常綠闊葉林、珍稀動植物種群,是“全國科普教育基地”,同時也是西雙版納國家級自然?;で芾砭滯瀾繾勻換鴰幔╓WF)的合作項目--亞洲象研究基地和西雙版納野生蝴蝶飼養繁殖的研究基地,中國亞洲象種源繁育基地。
Xishuangbanna is the only habitat for Asian elephants in China. There are over 150 wild elephants living in this area, and most of them live in the Wild Elephant Valley National Park, which is located 36 kilometers away from Jinghong City of Xishuangbanna Dai Autonomous Prefecture to the north, and on the western side of No.213 National Highway. Covering an area of 369 hectares, the scenic area features "Asian elephants, nationalities in mountainous regions, and tropical rainforest culture". Since Xishuangbanna Wild Elephant Valley National Park is located in Mengyang National Nature Reserve and "UNESCO Man and Biosphere Reserve", it boasts exceptionally rich natural resources, including tropical rainforest, South Asian tropical evergreen broad-leaf forest, as well as rare animals and plants. The park is a "National Science Popularization Educational Base", and is simultaneously a cooperative project of Management Bureau of Xishuangbanna National Nature Reserve and WWF, a research base for studying on Asian elephants and the breading of Xishuangbanna wild butterflies, as well as a breeding base of Asian elephants species in China.

 

西雙版納原始森林公園
Xishuangbanna Primitive Forest Park

西雙版納原始森林公園是在1600公頃熱帶溝谷雨林的基礎上創建的,公園距景洪市以北八公里,位于213(昆洛)國道旁,以“熱帶溝谷雨林、孔雀之鄉、哈尼族愛伲文化”為主題特色,公園內有北回歸線以南保存完好的熱帶溝谷雨林,沿途盡賞板根、絞殺、老莖生花、古藤等奇異景觀;三千多只孔雀自然棲息在熱帶雨林中,您能觀賞到數百只孔雀齊飛的壯觀場景。
Founded on the basis of tropical ravine rainforest covering an area of 1,600 hectares, Xishuangbanna Primitive Forest Park is located next to the No.213 (Kunming-Daluo) National Highway, eight kilometers away from Jinghong City to the north. Featuring "tropical ravine rainforest", "homeland of peacocks" and "Aini culture of Hani nationality", the park boasts a well-preserved tropical ravine rainforest in the south of the Tropic of Cancer. Throughout the journey, tourists can enjoy the sight of fantastic landscapes including tuberous roots, flowers blossoming on old stems and ancient vines. Since there are over 3,000 peacocks inhabiting in the rainforest here, you can enjoy a spectacular sight when hundreds of peacocks are flying synchronously.

 

0809赛季意甲赛果: 大理崇圣寺三塔景區
Three Pagodas Culture Tourist Area of Chongsheng Temple

0708意甲冠军 www.gfjdt.icu 大理崇圣寺三塔建于南詔的開成元年(836)年,整個建筑群渾然一體,氣勢恢弘,是大理古文化的象征。一千多年來,崇圣寺歷經多次強烈大地震及戰亂被毀,僅留下三塔巍然屹立。2002年起大規?;指粗亟ǔ縭ニ?,重建后的建筑群集唐宋元明清大理建筑特色的精華,錯落有致、金碧輝煌、大氣磅礴,與三塔公園連為一體,成為“大理崇圣寺三塔文化旅游區”,總占地約1000畝,除了濃郁的佛教文化外,還充分展示了大理豐富的歷史文化。成為集歷史文化、佛教文化、旅游景區于一身的一流的大型文化旅游區,并已成為我國5A級景區。
Built in the first year during the rein of Emperor Kaicheng of Nanzhao Kingdom (A.D. 836), the Chongsheng Temple boasts magnificent architectural complex, which is a symbol of Dali ancient culture. Over the past 1,000 years, Chongsheng Temple has suffered from a series of strong earthquakes, destruction caused by wars, and only the three pagodas survived. Since the year 2002, Chongsheng Temple had been under renovation on a large scale. After renovation, the architectural complex looks well-proportioned, resplendent and magnificent with a combination of all the quintessence of Dali's architectural features in Dynasties of Tang, Song, Yuan, Ming and Qing. Linking with the Three Pagodas Park as a whole, it becomes the "The Chongsheng Temple and the Three Pagodas Culture Tourist Area", with an area of about 1,000 mu. Besides the full-bodied Buddhism culture, it also gives full expression to Dali's rich and time-honored culture. Being a large-scale and first-class culture tourist area integrating historic culture and Buddhism culture with tourist landscapes, it has simultaneously become a 5A-level scenic area in China.

 

蒼山大索道
Cangshan Ropeway

蒼山地跨大理市、漾濞縣、洱源縣,南北綿延50公里、東西拓展24公里,最高海拔4122米,最低海拔1600米,山體相對高差達2500米。蒼山是亞歐板塊和印度板塊碰撞隆起的杰作,被譽為一部孕育了20多億年的“天然地質史書”,是“大理冰期”和“大理石”的命名地,變質巖石的博物館,中國生物多樣性最為集中的地區之一。2014年9月,大理蒼山被列為世界地質公園,公園總面積519.9平方公里,由玉帶路、洗馬潭、蝴蝶泉、石門關等7個景區組成,園內歷史文化古跡眾多,生物多樣性突出,地質遺跡獨特多樣,具有大區域對比地質意義的珍貴遺跡。旅投公司投資建設的蒼山大索道全長5555米,垂直高差1648米,以垂直高度最高、長度最長、山體最陡、設備世界最先進等創下了全國之最。以自然風光和高山泉、四季植物多樣性、遠觀雞足山、玉龍雪山美景為亮點,把蒼山國家地質公園的全貌展現在人們面前。
Cangshan Mountain straddles Dali City, Yangbi County and Eryuan County. It measures 50 km from south to north and 24 km from east to west. The highest elevation in Cangshan Mountain is 4122m and the lowest elevation is 1600m and the relative height difference of it reaches 2500m. Cangshan Mountain is a masterpiece created by a collision between the Asia-Europe Plate and the Indian Plate. It is honored as “a sealed book of natural geology” that has been written for over 2 billion years by nature. “Tali Glaciation” and “marble” are named after it. Moreover it is also a museum of metamorphic rocks and one of the places with richest biodiversities in China. In September 2014, Cangshan Mountain, a mountain located in Dali, was crowned as “World Geological Park”. With a total area of 519.9 km2, the park consists of seven scenic spots including Jade Belt Road, Ximatan, Butterfly Spring and Stone Gate Pass. There are many historical and cultural heritages, abundant biodiversities, various special geological relics and valuable remains which are of great significance for geological correlation based on large regions. Cangshan Ropeway was invested and built by Yunnan Provincial tourism investment Co., Ltd. With a length of 5,555m and a vertical height of 1648m, it is the highest, longest and steepest ropeway with most advanced equipment in China. With natural landscapes, springs on high mountains, different plants growing in four seasons, Jizu Mountain and Yulong Snow Mountain, the ropeway gives a complete picture of Cangshan Mountain Geopark.

 

大理雞足山景區
Jizu Mountain Scenic Area in Dali

雞足山是中國五大佛教名山之一,是享譽南亞、東南亞的著名佛教圣地,是以展示佛教文化和生態景觀為主的,集佛事朝拜、佛學研究、觀光旅游、科普科考為一體的多功能旅游景區。雞足山旅游資源有三大特色:一是有濃郁的佛教文化特色。雞足山佛教為釋迦牟尼大弟子飲光迦葉所開辟,盛于明清,鼎盛時發展成以祝圣寺為中心的36寺72庵,常住僧尼3000余人的宏大規模;二是有豐厚的歷史文化特色。在雞足山歷史發展中,文人墨客薈萃,米芾、董其昌、吳偉業、李贄、徐霞客、孫中山、梁啟超、徐悲鴻、趙樸初等為雞足山賦詩著文,題字獻畫;三是有雄、秀、幽、奇、絕的自然景觀特色。雞足山面積2822公頃,最高海拔3248米,相對高差1486米,摩天凌云、雄峙天南。雞足山已經成為海內外旅游者向往的旅游目的地之一。
As one of the five mountains of Buddhism in China, Jizu Mountain is a sacred place of Buddhism and famous in South Asia and Southeast Asia. Based on showing Buddhist culture and ecological landscapes, it is a multifunctional scenic spot which combines Buddhist pilgrimage, Buddhist study, sightseeing tourism and scientific popularization and investigation. The tourism resources of Jizu Mountain have three characteristics. First, they have strong Buddhist characteristics. Buddhism at Jizu Mountain was founded by Mahakasyapa, a foremost disciple of Sakyamumi, and flourished in Ming and Qing dynasties. In its heyday, the Buddhism at Jizu Mountain had a grand scale with more than 3,000 monks and nuns and 36 temples and 72 nunneries centered on Zhusheng Temple. Second, they have great historical and cultural characteristics. In the process of Jizu Mountain’s development, the scholars of different dynasties, for example, Mi Fei, Dong Qichang, Wu Weiye, Li Zhi, Xu Xiake, Sun Yat-Sen, Liang Qichao, Xu Beihong, Zhao Puchu, etc. visited Jizu Mountain and wrote poems, articles and inscriptions or drew pictures to describe the scenery here. Third, the natural landscapes of Jizu Mountain have the characteristics of grandness, elegance, quietness, wonderfulness and rareness. Jizu Mountain covers an area of 2,822 hectares with a highest elevation of 3,248m and a relative height difference of 1,486m, which soars to the skies and stands on the south. Jizu Mountain has been one of the tourist destinations that domestic and overseas visitors yearn for.